大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于李商隐300首唐诗翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍李商隐300首唐诗翻译的解答,让我们一起看看吧。
莫愁诗全诗意思?
莫愁
朝代:唐代|作者:李商隐
雪中梅下与谁期,梅雪相兼一万枝。
若是石城无艇子,莫愁还自有愁时。
全诗表达了人生苦短,转瞬即逝,其实人生是空无的。然而人生的价值,就是把这终将走向空无的生命历程赋予意义,然后去过一种多姿多彩的生活,大抵是空无人生的精彩纷呈。
《相见时难别亦难,东风无力百花残。 (唐·李商隐·无》古诗原文及翻译?
无题
作者:李商隐 (唐)
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
全文翻译
见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
锦瑟原文翻译及解释?
原文:
锦瑟 李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
译文:
瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。(此句为转折句。)
庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。(本句是对"华年"的阐释。)
求李商隐《咏史》之“历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。”全诗的译文?
历览前贤国与家,成由勤俭破由奢一句,出自唐代李商隐的《咏史二首·其二》:全文是: 历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。
何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。远去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。几人曾预南薰曲,终古苍梧哭翠华。翻译成现代汉语是: 纵览历史,凡是贤明的国家,成功源于勤俭,衰败起于奢华。为什么非要琥珀才能作枕头,为什么镶有珍珠才是好坐车? 想要远行,却没遇见千里马,力单势孤,难以拔动蜀山的猛蛇。有几人曾经亲耳听过舜帝的《南风歌》?天长地久,只有在苍梧对着翠绿的华盖哭泣份儿。到此,以上就是小编对于李商隐300首唐诗翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于李商隐300首唐诗翻译的4点解答对大家有用。