大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于开一家书店唐诗的问题,于是小编就整理了2个相关介绍开一家书店唐诗的解答,让我们一起看看吧。
我新华书店买的书,是唐诗,其中有篇《过华清宫》杜牧的诗,其中的一骑红尘妃子笑,拼音,写着是yiqi而不是yiji错了吗。新华书店说的正版书?
唐玄宗命人送杨贵妃荔枝的故事是杜牧经过骊山华清宫时有感而作。华清宫是唐玄宗开元十一年(723)修建的行宫,玄宗和杨贵妃曾在那里寻欢作乐。后代有许多诗人写过以华清宫为题的咏史诗,而杜牧的这首绝句尤为精妙绝伦,脍炙人口。此诗通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果。 起句描写华清宫所在地骊山的景色。诗人从长安“回望”的角度来写,犹如电影摄影师,在观众面前先展现一个广阔深远的骊山全景:林木葱茏,花草繁茂,宫殿楼阁耸立其间,宛如团团锦绣。“绣成堆”,既指骊山两旁的东绣岭、西绣岭,又是形容骊山的美不胜收,语意双关。 接着,镜头向前推进,展现出山顶上那座雄伟壮观的行宫。平日紧闭的宫门忽然一道接着一道缓缓地打开了。接下来,又是两个特写镜头:宫外,一名专使骑着驿马风驰电掣般疾奔而来,身后扬起一团团红尘;宫内,妃子嫣然而笑了。几个镜头貌似互不相关,却都包蕴着诗人精心安排的悬念。“千门”因何而开?“一骑”为何而来?“妃子”又因何而笑?诗人故意不忙说出,直至紧张而神秘的气氛憋得读者非想知道不可时,才含蓄委婉地揭示谜底:“无人知是荔枝来。”“荔枝”两字,透出事情的原委。《新唐书。杨贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变,已至京师。”明于此,那么前面的悬念顿然而释,那几个镜头便自然而然地联成一体了。 吴乔《围炉诗话》说:“诗贵有含蓄不尽之意,尤以不著意见声色故事议论者为最上。”杜牧这首诗的艺术魅力就在于含蓄、精深,诗不明白说出玄宗的荒淫好色,贵妃的恃宠而骄,而形象地用“一骑红尘”与“妃子笑”构成鲜明的对比,就收到了比直抒己见强烈得多的艺术效果。“妃子笑”三字颇有深意。春秋时周幽王为博妃子一笑,点燃烽火,导致国破身亡。当我们读到这里时,不是很容易联想到这个尽人皆知的故事吗?“无人知”三字也发人深思。其实“荔枝来”并非绝无人知,至少“妃子”知,“一骑”知,还有一个诗中没有点出的皇帝更是知道的。这样写,意在说明此事重大紧急,外人无由得知,这就不仅揭露了皇帝为讨宠妃欢心无所不为的荒唐,也与前面渲染的不寻常的气氛相呼应。全诗不用难字,不使典故,不事雕琢,朴素自然,寓意精深,含蓄有力,是唐人咏史绝句中的佳作。
骑”,用于动词(如骑马、骑墙)时读“qi”。 专指“骑兵”时(如铁骑),还有指 以“一人一马”为单位,叫“一骑”,这两种情形在旧时读ji(四声)。不过,现在都可以读成一个音:(qi)。 也就是说,读qi读ji都不算错。
门前书肆灯火枯解释?
这家书店没有先生的藏书,所以门庭冷落,无人问津。这是一种对于创作者的夸赞,是现代网络上的一种流行语,并不是对方真的出书了,可能只是对方发表了独到的见解,有的网友就会打出这两句用来表示对于对方高见的夸赞。
这种句子看似好像古诗词,其实其中很多都是一句话慢慢简化而来,并没有真正的含义,所以不要深究其中的意思,只要知道句子要表达的含义即可。
到此,以上就是小编对于开一家书店唐诗的问题就介绍到这了,希望介绍关于开一家书店唐诗的2点解答对大家有用。