大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文贞观政要翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍文言文贞观政要翻译的解答,让我们一起看看吧。
贞观二年太宗谓侍臣曰:”朕尝谓贪人…”…翻译?
贞观二年,太宗对侍臣说:“朕曾说过贪财的人却并不懂得爱财。比如朝廷和地方五品以上的官员,俸禄优厚,一年所得的数目很多。如果接受别人的财物贿赂,也不过数万,一旦事情败露,官职俸禄都被削夺,这岂是懂得爱财?这是因小而失大。以前的公仪休生性喜爱吃鱼,但他从不接受别人送的鱼,所以他能长久的吃到鱼。并且做君主的贪,必丧其国;为臣的贪,必亡其身。《诗经》云:‘大风有隧,贪人败类。(大风刮得很猛,贪人败坏族类。是说一人贪会贻害很多人。)’这确实不是妄言。以前的秦惠王要讨伐蜀国,但不知道道路,于是刻了五头石牛,把金子放在石牛后面。蜀人看见后,以为牛能便金,蜀王便派五个大力士把石牛拖入了蜀国,道路出现了,秦军跟随其后而攻打了蜀国,蜀国于是就灭亡了。汉朝的大司农田延年贪赃纳贿三千万,事发后自刎而死。类似这样的事,怎能数得过来!朕今天以蜀王作为借鉴,你们需要以田延年作为前车之鉴。
这个?
《唐太宗许敬宗君臣对》的译文?
【原文】 唐时, 太宗问许敬宗曰:“朕观群臣之中,惟卿最贤,有言非者,何也?”敬宗对曰:“春雨如膏,农夫喜其润泽,行人恶其泥泞;秋月如镜,佳人喜其玩赏,盗贼恨其光辉。
天地之大,人皆有叹,何况臣乎!臣无肥羊美酒以调众人之口;且是非不可听,听之不可说。
君听臣遭株,父听子遭戳,夫妻听之离,朋友听之别,乡邻听之疏,亲戚听之绝。
人生七尺躯,谨防三寸舌;舌上有龙泉,杀人不见血。
”帝曰:“卿言甚善,朕当识之。
帝御州城北门楼抚慰之的意思?
帝御州城北门楼抚慰之可翻译为太宗亲临州城北门楼抚慰士兵们。
帝御州城北门楼抚慰之这句话不完整,而完整的一句话应该是“贞观十九年,太宗征高丽,次定州,有兵士到者,帝御州城北门楼抚慰之。”
这句话出自《贞观政要》,其作者是唐代的史学家吴兢,是一本政论性的史书。
到此,以上就是小编对于文言文贞观政要翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文贞观政要翻译的3点解答对大家有用。