大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于初中文言文扁鹊的问题,于是小编就整理了3个相关介绍初中文言文扁鹊的解答,让我们一起看看吧。
扁鹊遇害文言文?
原文:
扁鹊名闻天下。过邯郸,闻贵妇人,即为带下医;过雒阳,闻周人爱老人,即为耳目痹医;来入咸阳,闻秦人爱小儿,即为小儿医:随俗为变。秦太医令李酰自知伎不如扁鹊也,使人刺杀之。至今天下言脉者,由扁鹊也。
译文:
扁鹊的名声传遍了天下。到了邯郸,听说赵国人尊重妇女,就做起了妇科医生;到了洛阳,听说周王朝的人敬爱老人,就做起了老年病医生;到了咸阳,听说秦国人爱护小儿,就做起了小儿科医生:总之是随着风俗的不同而变换行医的重点。秦国的太医令李酰知道自己的医术不如扁鹊,就派人刺杀了扁鹊。至今天下研习脉学的人,都遵从的是扁鹊的学说。
古文扁鹊见蔡桓公停顿划分?
扁鹊/见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾/在腠理,不治/将恐深。”桓侯曰:“寡人/无疾。”扁鹊/出,桓侯曰:“医之好治不病/以为功!”
居十日,扁鹊/复见,曰:“君之病/在肌肤,不治/将益深。”桓侯/不应。扁鹊出,桓侯/又不悦。
居十日,扁鹊/复见,曰:“君之病/在肠胃,不治/将益深。”桓侯/又不应。扁鹊出,桓侯/又不悦。
居/十日,扁鹊/望桓侯/而还走。桓侯/故使人问之,扁鹊曰:“疾/在腠理,汤熨/之所及也;在肌肤,针石/之所及也;在肠胃,火齐/之所及也;在骨髓,司命/之所属,无奈何也。今/在骨髓,臣/是以无请也。”
居五日,桓侯/体痛,使人/索扁鹊,已逃/秦矣。桓侯/遂死。
扁鹊医治的病人是谁?
答案是;扁鹊医治的病人是蔡桓公。
春秋时期有一位名医,人们都叫他扁鹊。他医术高明,经常出入宫廷为君王治病。有一天,扁鹊巡诊去见蔡桓公。礼毕,他侍立于桓公身旁细心观察其面容,然后说道:“我发现君王的皮肤有病。您应及时治疗,以防病情加重。”桓公不以为然地说:“我一点病也没有,用不着什么治疗。”扁鹊走后,桓公不高兴地说:“医生总爱在没有病的人身上显能,以便把别人健康的身体说成是被医治好的。我不信这一套。”
10天以后,扁鹊第二次去见桓公。他察看了桓公的脸色之后说:“您的病到肌肉里面去了。如果不治疗,病情还会加重。”桓公不信这话。扁鹊走了以后,他对“病情正在加重”的说法深感不快。
又过了10天,扁鹊第三次去见桓公。他看了看桓公,说道:“您的病已经发展到肠胃里面去了。如果不赶紧医治,病情将会恶化。”桓公仍不相信。他对“病情变坏”的说法更加反感。
照旧又隔了10天,扁鹊第四次去见桓公。两人刚一见面,扁鹊扭头就走。这一下倒把桓公搞糊涂了。他心想:“怎么这次扁鹊不说我有病呢?”桓公派人去找扁鹊问原因。扁鹊说:“一开始桓公皮肤患病,用汤药清洗、火热灸敷容易治愈;稍后他的病到了肌肉里面,用针刺术可以攻克;后来桓公的病患至肠胃,服草药汤剂还有疗效。可是目前他的病已入骨髓,人间医术就无能为力了。得这种病的人能否保住性命,生杀大权在阎王爷手中。我若再说自己精通医道,手到病除,必将遭来祸害。”
5天过后,桓公浑身疼痛难忍。他看到情况不妙,主动要求找扁鹊来治病。派去找扁鹊的人回来后说:“扁鹊已逃往秦国去了。”桓公这时后悔莫及。他挣扎着在痛苦中死去。
到此,以上就是小编对于初中文言文扁鹊的问题就介绍到这了,希望介绍关于初中文言文扁鹊的3点解答对大家有用。