大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文翻译期行的问题,于是小编就整理了3个相关介绍文言文翻译期行的解答,让我们一起看看吧。
令行期年什么意思?
令行期年出自《资治通鉴》:“令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数。”
翻译成现代白话文的意思是:新法刚推行一年,有上千名秦国百姓前往都城,控诉新法导致的各种不便。
令:秦国颁布的新法。行:推行。期年:刚刚一年。
这句话的意思是新法刚推行了一年,就在秦国国内引发了大量意见,出现了阻力。
人之才行,自昔罕全,苟有所长,必有所短。文言文翻译?
出自 陆贽 的《人之才行,自昔罕全》 全文及翻译如下: 人之才行,自昔罕全。苟有所长,必有所短。若录长补短,则天下无不用之人;责短舍长,则天下无不弃之士。加以情有憎爱,趣有异同,假使圣如伊周,贤如墨杨,求诸物议,孰免讥嫌?昔子贡问于孔子曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”盖以君子小人意必相反,其在小人之恶君子亦如君子之恶。将察其情,在审其听,听君子则小人道废,听小人则君子道消。 翻译: 人的才能和德行,从古代到现在就很少(有人)全部具备,如果任用长处然后补充缺点,那么天下没有不能被录用的人,只看见短处就舍弃长处,那么天下就没有可以录用的人了,再加上感情有爱恨之分,志趣有所不同,如果圣明的像伊尹,周公,贤德像墨翟,求他们好坏,谁能避免被讥笑。从前子贡问孔子:“一个乡村的人都喜欢,那该怎么办?”孔子说:“不能肯定。”一个乡村的人都讨厌,那该怎么办?“不能肯定”不如乡村的人喜欢就任为好,不喜欢就讨厌他。那是因为好人和坏人行事必定不同,就好像小人讨厌君子也像好人讨厌坏人,要认真调查清楚实情,听君子的话那么小人就会道废,听小人的话那么君子就道消。
巜陈太丘与友期行》中的"待君久不至,已去”的意思?
这句话的意思是等你很久不来,(他)已经离去了。这里有几个关键词需要大家掌握,“待”意思是“等,等待”,“君”意思是“你,对对方的尊称”,“至”意思是“到”,“已”意思是“已经”, “去”的意思是“离开”,大家掌握了这几个词的意思,那么这个句子翻译就很容易掌握了,以后文言文词语意思需要积累。
“等你好久都不来,已经走了。”
方正第五之一、元方答客
(原文)陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
(译)陈太丘(寔)和朋友相约外出,约定的时间是中午,可到了中午了,朋友还没来,太丘不再等候就自己走了,(陈太丘)离开后,朋友才到。陈元方当时七岁,正在门外玩,客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等你好久都不来,已经走了。”朋友就大怒说:“真不是人啊!和人约好出去,却丢下别人自己走了。”元方说:“你和我父亲约在中午,到了中午你却没来,这就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,这就是不懂礼貌。”朋友很惭愧,下车来握元方的手(想表示亲近),元方走进家门,头也不回。
到此,以上就是小编对于文言文翻译期行的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文翻译期行的3点解答对大家有用。