大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文翻译代词的问题,于是小编就整理了4个相关介绍文言文翻译代词的解答,让我们一起看看吧。
古文中的“者”是什么意思?
在古文中“者”一般是句末助词,用于代词时可以指代人。
读音:者 [zhě] 释义: 用在名词、动词、形容词、数词、词组后,并与其相结合,指人、指事、指物、指时等 。助词,表示语气停顿并构成判断句的句式 。这,此(多用在古诗词曲中) 。造句: 阅读和写作是相互关联的,二者不可偏废。历史经验证明,经济发展与环境保护二者不可偏废。班干部既要努力工作,又要努力学习,不能把二者对立起来。这二者的关系唇齿相依,不可分割。他的诗和他祖父的画结合在一起,二者相映成趣,诗中有画,画中有诗。在古文中“者”一般是句末助词,用于代词时可以指代人。
读音:者 [zhě] 释义: 用在名词、动词、形容词、数词、词组后,并与其相结合,指人、指事、指物、指时等 。助词,表示语气停顿并构成判断句的句式 。这,此(多用在古诗词曲中) 。造句: 阅读和写作是相互关联的,二者不可偏废。历史经验证明,经济发展与环境保护二者不可偏废。班干部既要努力工作,又要努力学习,不能把二者对立起来。这二者的关系唇齿相依,不可分割。他的诗和他祖父的画结合在一起,二者相映成趣,诗中有画,画中有诗。文言虚词其的用法?
(一)用作代词,又分几种情况:
1、第三人称代词。作领属性定语,可译为“他的”,“它的”(包括复数)。
①臣从其计,大王亦幸赦臣。(《廉颇蔺相如列传》)
2、第三人称代词。作主谓短语中的逻辑主语,应译为“他”“它”(包括复数)。
①秦王恐其破壁。(《廉颇蔺相如列传》)
文言文中斯与是的区别?
在这里“是”跟“斯”的本义完全是一回事。为了便于传布,在还没有印刷术时,除文字表述道理上说得通之外,还得以当时朝代的官话为发音声调押韵,并以好听好记的唱赋形式上口于传唱,使之传播致广大。
口传遗风所致,写的“是人”两字,读出声音来可就是“斯人”了,这和将进酒读成“锵进酒”,鬓毛衰读“鬓毛摧”,石径斜读成“石径匣”没什么区别,何况“斯”字音和“是” 字音在这里音和字都同义,且“是”字念成“斯”,后面出现的“其”字也能从声调从义理上与前文都有所呼应,相应呈文。
他其实是我儿子文言文?
“我儿子”是一句现代汉语,翻译成文言文就是“吾子”。“吾”在文言文中,是第一人称代词,相当于现代汉语汉语中的“我”;“子”在文言文中,有多种用法但这里相当于“儿子”的意思。
到此,以上就是小编对于文言文翻译代词的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文翻译代词的4点解答对大家有用。