大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文不死之药的问题,于是小编就整理了3个相关介绍文言文不死之药的解答,让我们一起看看吧。
文言文,不死之药,译文?
原文: 有献不死之药于荆王者,谒者操以入.中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王怒,使人杀中射之士.中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之.是臣无罪,而罪在谒者也.且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也.王杀无罪之臣,而明人之欺王.”王乃不杀。
译文: 有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中.有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去.楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士.这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王却要杀我,这岂不成了丧死药?大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。1,中射之士“使人说王”的两个主要理由:一是自己无罪,有罪的是谒者;二是吃了长生不死药的人被杀,长生不死药就成了丧死药。2,下列句子中的“而”表转折的是:C臣食之,而王杀臣。其中的而,意思是却。不死之药文言文注音版?
不死之药在文言文注音版中是没有明确的记载的。
根据传统文献和古代文化记载,虽然有一些关于长生不老的传说,但没有出现具体的药物方剂被称为"不死之药"。
文言文注音版也没有对不死之药进行特殊的注释和标注。
因此,在文言文注音版中无法找到相应的和详细解释,这个问题需要参考更多的历史文献和古代传说文化进行深入研究。
不死之药古文注音版
不bù死sǐ之zhī药yào
有yǒu献xiàn不bù死sǐ之zhī药yào于yú荆jīng王wáng者zhě , 谒yè者zhě操cāo以yǐ入rù 。 中zhōng射shè之zhī士shì问wèn曰yuē :“ 可kě食shí乎hū ?” 曰yuē :“ 可kě 。” 因yīn夺duó而ér食shí之zhī 。 王wáng怒nù , 使shǐ人rén杀shā中zhōng射shè之zhī士shì 。 中zhōng射shè之zhī士shì使shǐ人rén说shuō王wáng曰yuē :“ 臣chén问wèn谒yè者zhě , 谒yè者zhě曰yuē ‘ 可kě食shí ’, 臣chén故gù食shí之zhī 。 是shì臣chén无wú罪zuì , 而ér罪zuì在zài谒yè者zhě也yě 。 且qiě客kè献xiàn不bù死sǐ之zhī药yào , 臣chén食shí之zhī而ér王wáng杀shā臣chén , 是shì死sǐ药yào也yě 。 王wáng杀shā无wú罪zuì之zhī臣chén , 而ér明míng人rén之zhī欺qī王wáng 。” 王wáng乃nǎi不bù杀shā 。
古文不死之药的理解?
是中射之士,不是中知世。中射:官名,宫廷中的侍卫官。楚王不杀中射之士,一是因为中射之士巧言善变,依据逻辑推理证明不死之药为伪;二是说明楚王并不很昏聩,能够听取臣下的合理解释。
到此,以上就是小编对于文言文不死之药的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文不死之药的3点解答对大家有用。