大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于乘船文言文朗读的问题,于是小编就整理了3个相关介绍乘船文言文朗读的解答,让我们一起看看吧。
前赤壁赋译文及注释?
《前赤壁赋》原文:
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩渺乎汉阳门之外,而富丽乎洞庭之间。
《前赤壁赋》译文:
壬戌年的秋天,七月的十五日,苏子和客人乘船,到赤壁下游玩。清风徐来,水波平静。举起酒杯请客人,诵读着关于明月的诗歌,唱着婉转动人的曲子。不久,明月从东山上升起,徘徊于斗牛的星区间。白露横扩在江面,水光与天相接。往那一片苇丛的方向去,仿佛无边无际。浩渺地延伸到汉阳门之外,且富丽地浮现在洞庭湖之间。
尝携妹北上的尝什么意思?
坦然翁天性孝顺,深得父母喜欢。坦然翁的母亲去世较早,(他)侍奉后母毫不懈怠,(他)有两个弟弟一个妹妹,都是坦然翁养大的。曾经带着妹妹(坐船)北上,船停在岸边,妹妹在船前戏耍,突然掉入水中。坦然翁十分惊恐,不觉跟着一块跳下去。这里的水深不可见底,加上天气寒冷身上穿的裘皮衣(因湿水)又很沉重,(两个人)没入水中不见踪迹,围观的人都很惊骇。一会儿,(坦然翁)拉着妹妹(从水中)出来了。评论的人都说好象有人相助。蜀地的风俗,兄弟长大并且结婚后,大多要分家自立。坦然翁深深的以这种风俗为耻,然而又不想伤害后母和弟弟的心,于是让出了自己全部土地和房子。坦然翁的父亲死在公事上,从前家里供养的老人未能坚持供养到底。坦然翁为此痛心,在家里建造永思堂,每年都率家里的男女祭拜并成为常事。
原文:
翁①天性孝友,深得父母心。母蚤②世,事继母无懈,,二弟一妹,翁所成立③也。尝携妹北上,舣舟④绝岸,妹戏而前,俄坠水中。翁惊愕,不觉俱坠。其水深不可测,加天寒裘重,没人不见踪迹,观者皆骇。顷之,持妹而出。论者谓有神相云。蜀俗,兄弟壮且婚,多割灶自食⑤。翁深耻之,然不欲上母弟心志,悉让其田宅。御史⑥之死网事业,向二毛其施弗究⑦。翁痛之,作永思堂于家,岁时率子妇祭拜以为常。 (节选自罗玘⑧《坦然翁传》)
【注释】①翁:坦然翁 ,姓刘,名山,四川珙县人。②蚤:通“早”。③成立:抚养成人。④舣(yǐ)舟:船泊岸边。⑤割灶自食:指家族内兄弟分家自立。⑥御史:指坦然翁的父亲。⑦向二毛其施弗究:过去御史家供养的老人未能坚持供养到底。⑧罗玘(qǐ):字景明,明朝江西抚州南城人。
作者:
罗玘(1447年-1519年)字景鸣,号圭峰,学者称圭峰先生。江西南城睦安乡磁圭人。明中叶著名学者、文学家。 出生于隐居南城磁圭的罗氏仕宦家族,纲、坦、经、纯四兄弟,他排行第二。罗玘自幼聪敏好学,博览群书。年轻时,一直困于诸生境地,后入国学。祭酒邱浚试其文章,甚为叹服。成化二十二年(1486年),乡试第一,时称“解元”。第二年考中进士,被选为庶吉士,授翰林院编修,进侍读。从此益发钻研古文,常手不释卷,诵读不辍,为文精妙绝奇。
你写过哪些打油诗?
四季轮回情不变,光阴流转心依恋。
春日和暖沐春风,静赏水月花香艳。
一方净土避暑夏,沧海桑田娱休闲。
世事无常修沉稳,风雨变幻性静安。
一草一木抒情怀,一云一雾咏景观。
栖息灵魂淡繁华,返璞归真释怀愿。
心不染尘不迷惑,不畏将来自看淡。
到此,以上就是小编对于乘船文言文朗读的问题就介绍到这了,希望介绍关于乘船文言文朗读的3点解答对大家有用。