大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文翻译凿壁偷光的问题,于是小编就整理了4个相关介绍文言文翻译凿壁偷光的解答,让我们一起看看吧。
凿壁借光文言文翻译?
翻译:
汉朝时,有一人叫匡衡,勤奋好学。 家里很穷,白天必须干活,晚上他才能读书。但又买不起蜡烛,天一黑,就无法看书了,他的邻居家一到晚上屋子都点起蜡烛把屋子照得通亮。对邻居说:“晚上想读书,可买不起蜡烛,能借用你们家的一寸之地呢?”
匡衡回到家,悄悄地在墙上凿了个小洞,烛光透过来了。借着这微弱的光线,如饥似渴地读起书来,渐渐地把家中的书全都读完了。附近有个大户人家,有很多藏书。一天,匡衡卷着铺盖出现在大户人家门前。他对主人说:“请您收留我,我给您家里白干活不用报酬。只是让我阅读您家的全部书籍就可以了。”主人被他的精神所感动,答应了他借书的要求。
原文
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
扩展资料:
凿壁偷光是一个汉语成语,出自西汉大文学家匡衡幼时凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,终成一代文学家的故事。现用来形容家贫而读书刻苦的人。
启示
由于匡衡家里很穷,所以他白天必须干许多活,挣钱糊口。只有晚上,他才能坐下来安心读书。不过,他又买不起蜡烛,天一黑,就无法看书了。匡衡心痛这浪费的时间,内心非常痛苦。
我们要学习凿壁偷光的精神,学习匡衡不怕艰难学习的恒心与毅力。
凿壁偷光古文版的意思?
凿壁偷光古文版源于西汉时期的经学家匡衡。他家很穷,没有蜡烛照明,但他十分好学,于是就把墙壁凿了一个洞,引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。为了能够读更多的书,他还到有书的大户人家去做雇工,不要报酬,只是为了能够借阅主人家中的书籍。
他的刻苦努力最终使他成为了有学问的人,被后人称为“凿壁借光”的典型代表。
凿壁借光的文言文翻译?
原文
匡衡,字稚圭。勤学而无烛。邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光。以书映光而读之。邑人大姓文不识。家富多书衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡。衡曰愿得主人书遍读之主人感叹。资给以书。遂成大学。衡能说诗。时人为之语曰无说诗。匡鼎来。匡说诗。解人颐。鼎。衡小名也。时人畏服之。如是闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言诗者。衡从之与语。质疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留听。更理前论。邑人曰穷矣。遂去不返。
译文
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了有学问的人。
注释
(1) 匡衡:西汉经学家。
(2) 逮:到,及。不逮,指烛光照不到。
(3) 穿壁:在墙上打洞。穿:凿。
(4) 邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。
(5) 大姓:富户;大户人家。
凿壁偷光小古文注音版?
záo bì tōu guāng
凿壁偷光
kuāng héng qín xué ér wú zhú , lín shè yǒu zhú ér bù dǎi , héng nǎi chuān bì yǐn qí guāng , yǐ shū yìng guāng ér dú zhī 。
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
yì rén dà xìng wén bù shí , jiā fù duō shū , héng nǎi yǔ qí yōng zuò ér bù qiú cháng 。 zhǔ rén guài , wèn héng , héng yuē :“ yuàn de zhǔ rén shū biàn dú zhī 。”
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”
zhǔ rén gǎn tàn , zī gěi yǐ shū , suì chéng dà xué 。
主人感叹,资给以书,遂成大学。
凿壁偷光古文翻译
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个名文不识大户人家,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就用书资助匡衡。于是匡衡成了一代的大学问家。
到此,以上就是小编对于文言文翻译凿壁偷光的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文翻译凿壁偷光的4点解答对大家有用。