大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于蜜中鼠屎案文言文翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍蜜中鼠屎案文言文翻译的解答,让我们一起看看吧。
《蜜中鼠屎案》的译文?
白话译文:
孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中的仓库拿蜂蜜来浸泡梅子。但是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头。孙亮问管仓库的官吏说:“太监向你要过蜜吗?”管仓库的官吏回答:“早先索要过,可是在下实在不敢给(他)。”
太监不服罪,宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、管仓库的官吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人切开老鼠屎,老鼠屎里是干燥的。
孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。
孙亮所作《蜜中鼠屎案》
原文如下:
孙亮出西苑,方食生梅,使黄门至宫中藏取蜜渍梅。蜜中有屎。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱推尽。”
亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”黄门首服,左右莫不惊悚。
孙亮食梅文言文?
原文
孙亮方食生梅,使黄门至中藏取蜜渍梅,蜜中有鼠矢;召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门尝私从汝处求蜜耶?”吏曰:“向求,实不敢与。”黄门不服。亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,矢里燥。亮大笑曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为!”黄门首服,左右莫不惊悚。
译文
孙亮(在宫中西花园)正要吃新鲜的梅子,派宦官到食品库房中去拿蜂蜜来浸渍生梅,宦官取来了蜂蜜,孙亮见瓶子中有一粒老鼠屎。孙亮问管库房的人:“ 宦官曾经私下问你要过蜂蜜吗?”管库房的人磕头说:“以前向我要过,我实在不敢给他。”宦官不认罪。孙亮说:“这件事很容易弄清楚。”他让人把老鼠屎给人剖开,发现老鼠屎内部干燥,而表面沾湿,孙亮笑道:“如果这老鼠屎在蜜中泡久了,里外都应该是潮湿的,现在里面是干燥的,这不是刚放进的那还有谁放那?”宦官磕头认罪,左右大臣都大为惊讶。
鼠屎断案这则故事与谁相关?
三国吴主孙亮喜欢吃生梅子,便吩咐太监去库房里取来蜂蜜渍梅。但是正当他吃得津津有味的时候,忽然在蜜中发现了一颗老鼠屎。然后太监说是库史渎职所致,库史说是有人栽赃嫁祸与他,两人在堂上争执不下。有人道,将两人押入大牢,一同治罪。当时孙亮却说:“这个容易知道”,于是便让人当场剖开鼠屎。大家定睛看去,只见鼠屎外面沾着蜜汁,里面却是干燥的。原来是太监和库史有仇,故意嫁祸于库史的。
这个故事告诉我们:不管做什么事,都要多动脑筋、深入调查研究,要透过现象看本质,不要被表面现象所迷惑。
到此,以上就是小编对于蜜中鼠屎案文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于蜜中鼠屎案文言文翻译的3点解答对大家有用。