大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于星星文言文译文的问题,于是小编就整理了4个相关介绍星星文言文译文的解答,让我们一起看看吧。
夜宿山寺译文?
译文
山上寺院好似有百丈之高,站在上边仿佛都能摘下星辰。
不敢高声说话,唯恐惊动了天上的仙人。
注释
宿:住,过夜。
危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。
星辰:天上的星星统称。
语:说话。
恐:唯恐,害怕。惊:惊动。
《夜宿山寺》译文:
“山上寺庙中的高楼可真高啊,好像有一百尺的样子。人站在楼上一伸手就能够摘下天上的星星。站在这儿,我不敢大声说话,因为害怕惊动了天上的神仙。”
附原文
危楼/高/百尺,手可/摘/星辰。
不敢/高声/语,恐惊/天/上/人。
名词解释:
宿:住,过夜。
危楼:高楼
百尺:虚指,并非实数,形容楼极高。
星辰:天上的星星
亦积气中之有光耀者矣的意思?
这句话的意思就是指也不过是气体中会发光的物质。
这句话出自于《杞人忧天》。
原文
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”
译文
那个人说:“天确实是聚集的气体,太阳、月亮、星星呢,它们就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星,也是气体中发光的气体,就算它们掉下来,也不可能伤到谁。”那人说:“地塌了怎么办呢?”
微微一点莹满天星全诗?
《舟夜书所见》
清代.查慎行
月黑见渔灯,孤光一点萤。
微微风簇浪,散作满河星。
译文
漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。
微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。
初月出天崖众星列河汉的解释?
释义:月牙亮刚刚从天边露出来,无数的星星排列在银河之中。
原文出自孙过庭《书谱》:纤纤乎似初月之出天涯,落落乎犹众星之列河汉,同自然之妙。
译文:细长就如同月牙亮刚刚从天边露出来,清澈就如同无数的星星排列在银河之中,像自然的奇妙一样。
到此,以上就是小编对于星星文言文译文的问题就介绍到这了,希望介绍关于星星文言文译文的4点解答对大家有用。