本文目录一览:
- 1、《明朝那些事》第一章文言文翻译
- 2、刘理顺翻译文言文
- 3、标点下文并翻译,急~
- 4、王继先开封人文言文翻译
《明朝那些事》第一章文言文翻译
翻译 “我本来是淮河西边的一个穷苦之人,天下和我有什么关系(古时候的“右”指的是西方,就像左青龙、右白虎。青龙就是左方,白虎就是右方)。
文皇少长习兵,据幽燕形胜之地,乘建文孱弱,长驱内向,奄有四海。即位以后,躬行节俭,水旱朝告夕振,无有壅蔽。知人善任,表里洞达,雄武之略,同符高祖。
明朝那些事儿5第1节:第一章 致命的正义(1)---第一章 致命的正义 严嵩的反击 严世蕃入狱了,严嵩倒台了,在很多人看来,徐阶同志的屁股即将挪到首辅的宝座上,事情已经圆满结束。
明太祖朱元璋借此感慨时过境迁,从淮右一介布衣的平民到金陵坐拥天下的帝王,有种舍我其谁帝王风范。出自当年明月《明朝那些事儿》,于史书无载,根据谕中原檄与孟子“万钟于我何加焉”改编。
就是要杀人了,如果玉带在肚皮上代表今天平安无事。如果这样判断,那是要出问题的,万一哪一天朱元璋吃得太饱,肚子胀,玉带只能放在肚皮上,心情又不好,官员们可就要吃苦头了。
刘理顺翻译文言文
1、刘理顺,字复礼,是杞县人。万历年间乡试得中。十年参加会试,直到崇祯七年才考中。到殿试廷对时,崇祯皇帝亲自选为第一,回宫后高兴地说:“朕今日得到了一位饱学之士。”授予修撰之职。
2、杨嗣昌、薛国观、周延儒相继执政,刘理顺丝毫不依附他们。他出于温体仁门下,(但是)言论没有少许徇私。 贼兵侵犯京师很急,守城的士卒缺军饷,阴雨连绵受饥受冻。刘理顺到朝房对诸位执政说,赶紧请求库银,众人连连答应。
3、同僚问他如何进退,(刘理顺)正色说:“(我的)生死视乎国家的存亡,(这个)还需要商量吗!”城被攻破,他的妻子万氏、侍妾李氏请求先死。她俩气绝身亡以后,刘理顺写了一行大字:“成仁取义,孔、孟所传。
4、刘理顺文言文翻译 《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》 【原文】 刘理顺,字复礼,杞县人。万历中举于乡。十赴会试,至崇祯七年始中式。及廷对,帝亲擢第一,还宫喜曰:“朕今日得一耆硕矣。”拜修撰。
5、刘理顺为崇祯七年状元,曾督理睢州“袁尚书大石坊”敕建工程。崇祯死煤山,倪刘二公双双殉国,并仆从十数人,壮烈为亘古少见。高攀龙为东林党首,与袁可立交从过密。袁可立是孙承宗的积极支持者,共同主辽,满人蜷伏。
标点下文并翻译,急~
1、翻译:赵奢负责收取全国的税收,平原君的家人不愿意交纳税款,于是赵奢就依法杀了平原君家的九个下人。于是平原君很生气,就要杀了赵奢。
2、齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇,归召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也。
3、然亦殆矣。”翻译:赵襄子喝酒五日五夜不停止,对侍奉的人说:“我确实是个国士!喝酒五天五夜了,却没有一点儿病。”优莫说:“您努力吧!还和商纣王差两天。商纣王七天七夜,可是您才五天。
4、-- 译文:太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。
5、”对曰:“可”。阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可”。于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手背乎?”妇人曰:“知之”。
6、文言文加标点并翻译 【加标点】夫子适齐。晏子就其馆。既宴其私焉。曰:“齐其危矣。譬若载无辖之车以临千仞之谷,其不颠覆亦难冀也。子吾心也。子以齐为游息之馆。当或可救。子幸不吾隐也。
王继先开封人文言文翻译
王继先 ,开封人。奸黠善佞。建炎初以医得幸,其后浸贵宠,世号王医师。至和安大夫、开州团练使致仕。寻以覃恩,改授武功大夫,落致仕。给事中富直柔奏:“继先以杂流易前班,则自此转行无碍,深恐将帅解体。
王继先本人并不出头露面,而是通过与之勾结援引的言官,密奏赵构称赵明诚死前曾派亲信以玉壶为信暗通女真人,犯有资敌卖国罪。两宋言官本来就有风闻奏事的特权,现在提出检劾,要求赵构立案追查并予以严惩也是职责所在。
没有公路,没有运输工具,王进喜就带领大家靠人拉肩扛,把六十多吨重的钻机从火车上卸下来,再运到钻井地。 打井时需要水,王进喜就和大家用脸盆,一盆盆端来几十吨水。果然黄天不负有心人,大庆油田的第一口井提前开钻,打出了原油。
《周必大》文言文翻译 出自《二十四史 宋史》之《周必大传》。 《周必大传》译文:周必大字子充,又字洪道,其祖先是郑州管城人。祖父周诜,宣和年间在庐陵任副职,因此定居在这里。 父亲周利建,是太学博士。