大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于遣送文言文翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍遣送文言文翻译的解答,让我们一起看看吧。
美国士兵为什么叫大兵?
在中文里,习惯把美军士兵称为"大兵",完全是翻译的缘故。在古汉语和现代汉语中,大兵就是普通士兵的意思,是军队里级别或军衔最低的兵士。如今,我军称其为列兵,上世纪50年代初也称过下等兵,但很快就废弃掉了,因为这种称呼带有歧视的味道。由于列兵都是刚入伍的新兵,部队内部也俗称这些人为"新兵蛋子"。在英文中指"大兵"的这个词是"Private",英文的解释是"应征入伍级别最低的人 an enlisted man of the lowest rank."。有部美国电影叫着《拯救大兵瑞恩》,这里"大兵"的英文就是"Private"。如果这里把"大兵"翻译成"士兵"也是对的。当然了,中国人更接受对美军士兵称"大兵"的叫法,或许是因为美军士兵的块头普遍都高大些吧,就如中国老百姓习惯称日军士兵为"小鬼子"一样,就是因为日本人的身材普遍都矮小。据统计,二战时期,日本军人的平均身高就只有1.5米多,而牛高马大的1.8米左右高的美军士兵与日军士兵一比,真的就是名副其实的"大兵"了。
电影《末代皇帝》为何可以进入紫禁城拍摄?
《末代皇帝》由由刚刚去世的著名意大利奥斯卡导演贝托鲁奇执导,影片拍摄于1987年,是新中国以来由政府全力支持合作关于中国的西方人拍摄的电影,也是中国历史上第一部获准进入紫禁城拍摄的电影。
因为得到了政府的通力合作,并且是真实的紫禁城取景,所以也就创造了这一经典的影片。通过导演贝托鲁奇通过对紫禁城背景华丽和精湛的展示,以及对中国最后一个皇帝爱新觉罗·溥仪从开始当上皇帝晚清到新中国后最终成为一名普通公民之间横跨60年的跌宕一生。
溥仪三岁登基,国号宣统。辛亥革命后被废除,成为中国历史上最后一位皇帝,然后又被日本帝国主义扶持成为满洲国傀儡皇帝,后又被苏联俘虏,于1950年遣送回国,最终被新中国改造成为一名合法公民。
在拍摄《末代皇帝》时,导演贝托鲁奇建立了一个近300人的庞大剧组,其中中国人150多名,意大利人100多名,英国人20多名,仅翻译就有30多人,并且在拍摄溥仪登基大典那场戏中,更是动用了2000多名解放军战士参演,并且都剃了光头,戴假辫子,整部电影采用的是英语对白,有台词的基本上都是美籍华人。
在1988年第60届奥斯卡上,《末代皇帝》获得了9项提名,最终拿下最佳影片、最佳导演、最佳剧本、最佳摄影、最佳服装设计、最佳剪辑、最佳音效、最佳配乐9项大奖,也就是9项提名全部获奖。
作者:金满楼
《末代皇帝》是由意大利扬科电影公司、英国道奥电影公司及中国电影合作制片公司三家联合摄制的,1986年7月28日正式开机。
作为第一部也是唯一一部进入故宫太和殿拍摄的西方电影,此举可谓是前无古人、后无来者。
毕竟,影片中拍摄的真实的、宏大开阔的故宫外景场面,这些被时光洗旧的红色城墙,其中沉淀的是厚重的历史,绝不是那些由数码技术创造出的巍峨光影所能相提并论的。
此后,即便有剧组如《大腕》也曾进入故宫,但也只能在非开放区或一些不重要的宫殿外取景;如《末代皇帝》中千人汇聚于太和殿的场面,恐怕是再也无法复制了。
《末代皇帝》的拍摄也确实是恰逢其时,因为当年4月文化部颁发规定,国际级重点文物保护单位的古建筑室内禁止一切拍摄,但《末代皇帝》剧组恰好在此之前提交了申请。
此外,八十年代中期也正好是中国对外开放、思想比较开明的时期,作为意大利知名左派人士的贝托鲁奇也获得相关部门的充分信任,由此才获得了令同行艳羡的的特权。
当然,管理部门对进入故宫拍摄一事也作出了严格的限制,以确保建筑和文物不会受到意外破坏。当时演职人员进入片场的严苛,饰演庄士敦的演员忘带工作证即被拒之门外。
到此,以上就是小编对于遣送文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于遣送文言文翻译的2点解答对大家有用。