大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文赵普译文的问题,于是小编就整理了4个相关介绍文言文赵普译文的解答,让我们一起看看吧。
赵普力争于帝前译文?
赵普单独担任宰相总共十年,处事刚毅果断,把天下事作为自己的责任。
曾经想要授予某人担任某个官职,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,(帝)仍然不任用;第三天,还是上奏此事。
皇帝发怒,撕裂奏折扔之于地上,赵普面色如故,慢慢拾起奏折回去,粘补缝合,又像以前一样上奏。
皇帝醒悟,终于同意了他的奏请,后来(那个由赵普举荐的人)果然以胜任本职工作著称。
又有立了功劳应当升官的人,皇帝向来讨厌那个人,不同意升迁。
赵普竭力请求(皇帝)给予升迁,皇帝发怒说:“我不同意(他)升官,想怎么样?”赵普说:“刑罚用来惩治恶人,奖赏用来酬劳立功者。
刑罚与奖赏,是天下人的刑罚与奖赏,不是陛下一个人的刑罚与奖赏啊,哪里能够因为喜爱或讨厌而独断!”
皇帝不听,起身,赵普跟着他。皇帝进宫,赵普站在宫门旁,许久不离开,皇帝最终答应了他的请求。
一天,(皇帝)举行盛宴,一场大雨突然袭来,很久未停。
皇帝的怒气表露在脸上,左右大臣都十分震惊害怕,赵普乘机对皇帝说:"皇宫外面的老百姓正渴盼雨水,这场大雨对您的盛宴有什么妨害呢!不过沾湿一下幕帐和乐工的衣饰罢了。百姓盼到了雨水,个个喜笑颜开,奏乐庆祝。正处在这个欢乐的时刻,我等请求乐官(就)在雨中献技。"
召普问日:“天下自唐季以来,数十年间……天下自安矣是什么意思?
季:朝代末期的意思。唐季:唐朝末期。
原文:
太祖既得天下,召普问日:“自唐季以来,数十年间,帝王凡易十姓,兵革不息,其故何也?吾欲息天下之兵,为国家建长久计,其道如何?”普日:“镇节太重,君弱臣强而已。惟稍夺其权,制其钱谷,收其精兵,则天下自安矣。”
译文:
太祖召见赵普,问他:“从唐末以来的数十年里,帝王已经换了十个姓氏了,战争频繁不休,人民生活在水深火热之中,这是什么原因呢?朕想结束天下的战争,使国家长治久安,如何才能做到?”赵普回答说:“(造成天下的混乱并非是别的原因,就是)诸侯的权利太大,君主弱而臣子强。如果想要解决这样的情况,只有削弱诸侯的权利,限制他们的经济,将他们的军队收入国家掌管,这样天下就会和平了。”
帝竟从其请的竟什么意思?
竟-释义:到底,终于。
此句意思就是:皇帝最终答应了他的请求。
原文:普曰:“刑以惩恶,赏以酬功。刑赏者天下之刑赏,非陛下之刑赏也,岂得以喜怒专之?”帝弗听,起,普随之。帝入宫,普立于宫门,良久不去,帝竟从其请。
译文:赵普说:“刑罚用来惩治恶人,奖赏用来酬劳立功者。刑罚与奖赏,是天下人的刑罚与奖赏,不是陛下一个人的刑罚与奖赏啊,哪里能够因为喜爱或讨厌而独断!”皇帝不听,起身,赵普跟着他。皇帝进宫,赵普站在宫门旁,许久不离开,皇帝最终答应了他的请求。
卢多逊因召对屡攻其短译文?
从前,多逊主持制诰,与赵普不和,在翰林院时,每次召对,常常攻击赵普的短处。不久,赵普出京镇守河阳。
太宗即皇帝位,赵普入朝任少保。几年后,赵普的儿子赵承宗娶燕国长公主的女儿,承宗当时正任知泽州,受诏回朝举行婚礼。不满月,多逊要求太宗让他回到任所,赵普从此对多逊愤怒在心。太宗把承宗留在京城。不久,重新起用赵普为宰相。
多逊越发感到不安。正好因为多逊曾经派堂吏赵白勾结秦王廷美的事被告发,太宗大怒,下诏一一列举他不忠的罪过,卢多逊所任一切官爵以及三代祖先的封赠、妻子的官封,一并削夺追毁。全家人口,一同流放到崖州,所到各地由驿马遣送,即使有大赦,也不在宽赦之列。期周以上亲属,一并刺配流放到边远州郡,部属奴仆都放走。
到此,以上就是小编对于文言文赵普译文的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文赵普译文的4点解答对大家有用。