大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于夙惠文言文翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍夙惠文言文翻译的解答,让我们一起看看吧。
卿面何以汗的意思?
、汗不敢出,不是出自夙惠,而是言语。
2、汗:名词动用,出汗。
3、原文与翻译:
言语第二之十一、汗不敢出
(原文)钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”
你脸上为什么出汗呢?
钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”
钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”
汝意谓长安何如日远句意?
汝意谓长安何如日远的意思是:你认为长安与太阳相比,哪个更远?
原文:
晋明帝年数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:「何以致泣?」具以东渡意告之。因问明帝:「汝意谓长安何如日远?」答曰:「日远。不闻人从日边来,居然可知。」元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意;更重问之。乃答曰:「日近。」元帝失色,曰:「尔何故异昨日之言邪?」答曰:「举目见日,不见长安。」
译文:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”
释义:你认为长安城和太阳相比较,哪一个离这里更远呢?出自《世说新语-夙惠》,作者是南北朝刘义庆。西晋末年,晋朝皇室离开长安南渡建康避乱,元帝揽着8岁的明帝伤感问答,明帝回答“太阳远”,次日又反转改口说“日近”。体现了明帝自幼就善于独立思考,而且根据不同的情况做出不同的判断。
这句话启示人们,看问题可以从不同角度着眼,虽然得出的结论可能相反,但是都有各自的道理。
到此,以上就是小编对于夙惠文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于夙惠文言文翻译的2点解答对大家有用。