大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文师旷翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍文言文师旷翻译的解答,让我们一起看看吧。
文言文《师旷论学》翻译?
翻译:晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年 时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走 路相比,哪个更好呢?”晋平公说:“说得好啊!”原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“暮,何不炳烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。
1、师旷打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。
2、师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,仍旧好得多。从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。
师旷论学注音以及译文?
师旷论学小古文拼音版
shī kuàng lùn xué
师旷论学
jìn píng gōng wèn yú shī kuàng yuē :“ wú nián qī shí , yù xué , kǒng yǐ mù yǐ 。”
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”
shī kuàng yuē :“ hé bù bǐng zhú hū ?"
师旷曰:“何不炳烛乎?”
píng gōng yuē :“ ān yǒu wèi rén chén ér xì qí jūn hū ?”
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
shī kuàng yuē :“ máng chén ān gǎn xì qí jūn ? chén wén zhī : shǎo ér hào xué , rú rì chū zhī yáng ; zhuàng ér hào xué , rú rì zhōng zhī guāng ; lǎo ér hào xué , rú bǐng zhú zhī míng 。 bǐng zhú zhī míng , shú yǔ mèi xíng hū ?”
《师旷论学》怎样翻译?
【原文】
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”
【译文】
晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。”
师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”
平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”
师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”
到此,以上就是小编对于文言文师旷翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文师旷翻译的3点解答对大家有用。