大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于东坡还宅文言文的问题,于是小编就整理了3个相关介绍东坡还宅文言文的解答,让我们一起看看吧。
苏轼还房文言文?
原文】
建中靖国元年,东坡自儋(今海南儋州)北归,卜居阳羡(今江苏宜兴)。阳羡士大夫犹畏而不敢与之游,独士人邵民瞻从学于坡,坡亦喜其人,时时相与杖策过长桥,访山水为乐。
邵为坡买一宅,为钱五百缗,坡倾囊仅能偿之。卜吉入新第既得日矣,夜与邵步月,偶至一村落,闻妇人哭声极哀。坡徙倚听之,曰:“异哉,何其悲也!岂有大难割之爱,触于其心欤?吾将问之。”遂与邵推扉而入,则一老妪,见坡泣自若。坡问妪何为哀伤至是,妪曰:“吾家有一居,相传百年,保守不敢动,以至于我。而吾子不肖,遂举以售诸人。吾今日迁徙来此,百年旧居,一旦诀别,宁不痛心!此吾所以泣也。”坡亦为之怆然,问其故居所在,则坡以五百缗所得者也。坡因再三慰抚,徐谓之曰:“妪之故居,乃吾所售也,不必深悲,今当以是屋还妪。”即命取屋券,对妪焚之;呼其子,命翌日迎母还旧第,竟不索其直。
坡自是遂还毗陵,不复买宅,而借顾塘桥孙氏居暂憩焉。
——宋费衮《梁溪漫志·东坡还宅》
苏轼的《还房公旧诗》是一首七言绝句,原文如下:
> 红鸾飞来翠岭东,一麾远郡得从容。
> 君才不减房公在,试问骊珠脱颔中。
这首诗是苏轼为了感谢房太尉对他的赏识和提拔而写的。在这首诗中,苏轼表达了对房太尉的感激之情,并称赞了房太尉的才华。
苏轼买房文言文?
原文:东坡自儋①北归,择居阳羡。邵民瞻为其购一宅,为钱五百缗②,坡倾囊③仅能偿之。后择吉日入新第④。尝⑤与邵步月⑥,偶至一村落,闻有妇人哭声甚哀,遂推扉⑦而入,一老妪⑧见坡泣自若。坡问其故,妪曰:"吾有一屋,相传百年,而吾子不肖⑨,售于人。日前吾迁徙来此,百年旧居一旦诀别,宁不痛心?"问其故居所在,则坡所买之第也。坡再三抚慰,曰:"妪之旧居,乃我所售也,不必深悲,今当以是屋还妪。"即命人取屋券⑩对妪焚之,呼妪子翌日⑪迎母还旧第,竟不索其值。
注释:
儋(dān):古地名,在今海南省。
缗(mín):一千铜钱为一缗。
倾囊:用尽袋中的钱。
第:住宅。
尝:曾经。
步月:在月下散步。
扉:门。
妪:老妇人。
桄榔庵铭并叙?
《桄榔庵铭并叙》:
东坡居士谪于儋耳,无地可居,偃息于桄榔林中,摘叶书铭,以记其处。
九山一区,帝为方舆。神尻以游,孰非吾居?百柱赑屃,万瓦披敷。上栋下宇,不烦斤鈇。日月旋绕,风雨扫除。海氛瘴雾,吞吐吸呼。蝮蛇魑魅,出怒入娱。习若堂奥,杂处童奴。东坡居士,强安四隅。以动寓止,以实托虚。放此四大,还于一如。东坡非名,岷峨非庐。须发不改,示现毗卢。无作无止,无欠无余。生谓之宅,死谓之墟。三十六年,吾其舍此,跨汗漫而游鸿濛之都乎!
译文:
我被贬在儋州,没有地方居住。躺卧在桄榔林里,将树叶摘下,记铭其中。
茫茫大地本为一体,由天帝分划出九州。只要形神俱在,哪里不是我的居室。桄榔林中的大树枝干挺直坚实就像数百根石柱,桄榔树的叶片茂密下垂如同千万片布瓦。天为被,地为床,用不着挥动斤斧立柱上梁、做屋盖瓦。抬头就可以看到日月,风雨为我洒扫庭院。海风瘴气吹来,吞吐呼吸,毫无阻挡。没有墙壁没有房门,蛇鼠怪物进出没有界限,喜欢就进来,不喜欢就离去。毒蛇恶兽将这里当作它们的住处,与我相处就像童仆一样。(细味以上数句,全都是餐风露宿于桄榔林中的自嘲)我苏东坡乃在家修佛学佛的人,在桄榔林中安卧,把它作为自己的修行场所,把它看作是自己的居室。以不动应万变,将虚幻之境当作是真真切切的实景。将对“地、水、火、风”四大的执著逐渐放下去掉,以达到佛门修习的殊胜境界。故我已经离去,尘世的一切已不知其为何物了。虽然自己的容貌依旧,但已非故我,毗卢佛好像经常出现在我的眼前。已经了却了一切业障,与尘世无涉,既没有什么作为,也不必有任何的约束,既无欠缺,也无盈余。我活着,这里就是我的住宅;我死了,这里就是埋葬我的地方。走上仕途已有三十六年,而今我却在这就像天地尚未开化的地方漫无边际地遐想……
到此,以上就是小编对于东坡还宅文言文的问题就介绍到这了,希望介绍关于东坡还宅文言文的3点解答对大家有用。