大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于文言文狼原文及翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍文言文狼原文及翻译的解答,让我们一起看看吧。
狼的文言文讲解?
狼,又称狼犬,乃食肉目犬科动物,身形矫健,毛色多样。其性情狡猾,善于狩猎,群居为主。狼具有锐利的牙齿和敏锐的听觉,能迅速捕捉猎物。在古代文言文中,狼常被用来比喻凶狠残忍的人或事物,也有时被赞美为勇猛善战的象征。狼的形象在文言文中常常与草原、森林等自然环境相联系,形成了丰富的意象和象征意义。
狼文言文?
《狼》是唐代诗人杜甫的一首长诗,全称为《北征》。以下是《狼》的全文:
北征
杜甫
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
狼文言文白话文?
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。
第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!
文言文狼中的古今异义?
1、去 (一狼径去) 古义:离开 今义 : 到某—地方
2、少(少时) 古义:稍微 今义 : 数量小
3、几何(禽兽之变诈几何哉) 古义:多少 今义 :几何学的简称
4、耳(止增笑耳) 古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。 今义:耳朵。
5、股(屠自后断其股) 古义:大腿 今义:大腿,自胯至膝盖的部分
到此,以上就是小编对于文言文狼原文及翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于文言文狼原文及翻译的4点解答对大家有用。