大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于临江之麋文言文翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍临江之麋文言文翻译的解答,让我们一起看看吧。
柳宗元的《临江之糜》讽刺了哪种人?
临江之麋是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写.《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人.按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人《临江之麋》(唐·柳宗元) 临江之人畋得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎,扬尾皆来.其人怒,怛之.自是日抱就犬,习示之,使勿动.稍使与之戏.积久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆益狎.犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌.三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏.外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上.麋至死不悟.---《柳河东集.三戒.临江之麋》。翻译:江西省清江县有个人打猎的人,捉到一只小鹿,把它带回家饲养.刚一进门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人非常愤怒地恐吓那群狗.从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它.后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍.时间长了,那些狗也都顺从主人的意愿了.小鹿逐渐长大了,忘记了自己是只鹿,把狗当作自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,互相亲昵.狗因为害怕主人,于是和小鹿玩耍,对它十分友善,但不时地舔自己的舌头,想要吃掉小鹿.三年之后,小鹿走出家门,看见大路上有一群野狗,立刻跑过去想跟它们玩耍,这群野狗见了小鹿既高兴又愤怒,一起把它杀了吃掉,尸体七零八落的散落在路上,小鹿至死都不明白自己落得这个下场的原因。
忘已之麋也以为犬良我友的意思
意思就是:(麋鹿逐渐长大了,)忘记了自己是只鹿,把狗当作自己真正的朋友。
出自 唐代•柳宗元《临江之麋》:麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌。
译文:麋鹿逐渐长大了,忘记了自己是只鹿,把狗当作自己真正的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗因为害怕主人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低头抬头十分友善,然而时常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。
与之俯仰甚善,然时啖其舌是什么心理?
翻译,与之府仰甚善,的善是什么意思友善的意思出自临江之麋犬畏主人,于之俯仰甚善,然时啖其舌大意为:狗因为害怕主人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低头抬头十分友善,然而时常地舔自己的舌头,想要吃掉麋鹿。
这《临江之麋》寓言故事讽刺什么人?
本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写.《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人.按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人."至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"群犬垂涎,扬尾皆来",写出犬吞食弱者的本性;"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动.
到此,以上就是小编对于临江之麋文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于临江之麋文言文翻译的4点解答对大家有用。