大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于陶渊明杂诗十二翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍陶渊明杂诗十二翻译的解答,让我们一起看看吧。
陶渊明的《杂诗十二首——其二》和阮籍的《咏怀八十二首——其一》同样是深夜忧思,同样是借景抒情,陶诗?
人生归有道,衣食固其端。
孰是都不营,而以求自安?
开春理常业,岁功聊可观。
晨出肆微勤,日入负来还。
山中饶霜露,风气亦先寒。
田家岂不苦?弗获辞此难。
四体诚乃疲,庶无异患干。
盥濯息檐下,斗酒散襟颜。
遥遥沮溺心,千载乃相关。
但愿长如此,躬耕非所叹。
孑孑怎么念?
“孑孑”的正确读音为“jié jié”,汉语拼音为 jié jié。这个词语最早出现于《广韵》中,解释为“细小貌”,形容东西又小又细碎的样子。例如:“孑孑不一,缉纺之细。”(《后汉书·梁鸿传》) “孑孑”一词也常用于形容孤独无依或孤单寂寞的状态,如:“孑孑独立,形影相弔”(陶渊明《杂诗十二首》)。此外,“孑孓”还可指蚊子的幼虫,即摇蚊科的孑孓,是一种生活在水中、体型细小的昆虫。
到此,以上就是小编对于陶渊明杂诗十二翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于陶渊明杂诗十二翻译的2点解答对大家有用。