大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于古诗乙亥杂诗翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍古诗乙亥杂诗翻译的解答,让我们一起看看吧。
已亥杂诗,古诗及译文?
原文:己亥杂诗
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降(jiàng)人才。
翻译:
只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,
然而朝野臣民噤口不言终究是一种悲哀。
我奉劝天帝能重新振作精神,
不要拘守一定规格降下更多的人才。
《己亥杂诗》第二首
我马玄黄盼日曛,关河不窘故将军。
百年心事归平淡,删尽蛾眉惜誓文。
译文:
我的马有病,盼着快到黄昏,以便休息。自己的出行,不像李广那样受窘,关河之处不受阻拦。
百年心事归平淡
“百年”,一生。“百年心事”,就是龚自珍一生心中挂念的事、念之在斯的事。现在要“心事归平淡”,可见原来的“心事”是很不“平淡”的。
末句说,不再写那些像抒写君子不被君主见用的《惜誓》那样的文字了!
古诗《已亥杂诗》的解释?
己亥杂诗 清.龚自珍 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。 翻译: 满怀离愁而对夕阳西下,鸣鞭东指从此浪迹天涯。 凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鲜花。 己亥杂诗·第二百二十首 (清)龚自珍 九州生气恃风雷, 万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞, 不拘一格降人才。 译文 只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机, 然而朝野臣民噤口不言终究是一种悲哀。 我奉劝天帝能重新振作精神, 不要拘守一定规格降下更多的人才。
己亥杂诗第九十六篇译文
己亥杂诗第九十六篇原文是用繁体字来书写的文章。此文中能用繁体字来书写的字有:杂、诗、九、十、六:杂的繁体是左右结构的雜。诗的讠字旁繁体写言,诗应写詩。九、六和十按照数字繁体壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾写法写作玖、陆和拾。因此,此文译文为:已亥雜詩第玖拾陆篇。
己亥杂诗(二)的译文?
浩荡离愁白日斜,呤鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。翻译满怀离愁而对夕阳西下,鸣鞭东指从此浪迹天涯。凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鲜花。
到此,以上就是小编对于古诗乙亥杂诗翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于古诗乙亥杂诗翻译的4点解答对大家有用。