大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于己亥杂诗的古诗翻译简单的问题,于是小编就整理了4个相关介绍己亥杂诗的古诗翻译简单的解答,让我们一起看看吧。
己亥杂诗古诗的意思是什么?
1.《己亥杂诗》:(清)龚自珍,九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
2.翻译:想要这么大的中国重新变得朝气蓬勃,必须依靠像疾风迅雷般的改革。就像万马齐喑一样的局面,毕竟非常让人心痛。我想劝皇帝能够重新振作精神,不要恪守一定规格,重用更多的人才。
3.作者用奇特的想象表达了他热烈的希望,他期待着优秀杰出人物能够被朝廷重用,期待着改革的大势形成新的“风雷”、新的生机,一扫笼罩九州的沉闷和迟滞的局面。既揭露出了矛盾、又批判了现实,更是对未来的憧憬和充满理想。
己亥杂诗翻译?
浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。
诗的前两句抒情叙事,在无限感慨中表现出豪放洒脱的气概。一方面,离别是忧伤的,毕竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如烟;另一方面,离别是轻松愉快的,毕竟自己逃出了令人桎梏的樊笼,可以回到外面的世界里另有一番作为。这样,离别的愁绪就和回归的喜悦交织在一起,既有“浩荡离愁”,又有“吟鞭东指”;既有白日西斜,又有广阔天涯。这两个画面相反相成,互为映衬,是诗人当日心境的真实写照。诗的后两句以落花为喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,自然而然地融入议论。“化作春泥更护花”,诗人是这样说的,也是这样做的。鸦片战争爆发后,他多次给驻防上海的江西巡抚梁章钜写信,商讨国事,并希望参加他的幕府,献计献策。可惜诗人不久就死在丹阳书院(年仅50岁),无从实现他的社会理想了,令人叹惋。
己亥杂诗96译文?
己亥杂诗 作者:龚自珍 九州生气恃风雷, 万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞, 不拘一格降人才。 注释 1.这是《己亥杂诗》中的第二百二十首。(已被编入人教版小学语文六年级下册古诗词背诵第八首) 2.生气:生气勃勃的局面。 3.恃(shì):依靠。 4.喑(yīn):哑。 5.万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。 6. 究: 终究,毕竟。 7.天公:造物主,这里指天帝。 8. 重:重新。 9. 抖擞: 振作精神。 10.降:降生。 11.九州:中国。 12.风雷:风、雷一般的样子 译文 只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机, 然而朝野臣民噤口不言终究是一种悲哀。 我奉劝天帝能重新振作精神, 不要拘守一定规格降下更多的人才。
己亥杂诗龚自珍注音版解释?
己亥杂诗·九州生气恃风雷拼音版注音: jiǔ zhōu shēng qì shì fēng léi , wàn mǎ qí yīn jiū kě āi 。
九州生气恃风雷, 万马齐喑究可哀。 wǒ quàn tiān gōng chóng dǒu sǒu , bù jū yī gé jiàng rén cái 。
我劝天公重抖擞, 不拘一格降人才。 己亥杂诗·九州生气恃风雷翻译: 九州内生机勃勃要有风雷激荡,万马齐喑的沉闷局面实在可哀。
我劝告天公要重新把精神振作,打破一切清规戒律去选用人才。
到此,以上就是小编对于己亥杂诗的古诗翻译简单的问题就介绍到这了,希望介绍关于己亥杂诗的古诗翻译简单的4点解答对大家有用。