今天给各位分享己亥杂诗古诗词翻译的知识,其中也会对《 己亥杂诗 》翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
己亥杂诗原文翻译赏析
这就是著名的《己亥杂诗》──那一年是己亥年。本文选自《己亥杂诗》的第五篇。作者当时愤然辞官,离别亲朋好友,愁肠百结。
恃(shì):依靠。万马齐喑:所有的马都沉寂无声。比喻社会政局毫无生气。喑(yīn),沉默,不说话。天公:造物主。抖擞:振作,奋发。降:降生,降临。
己亥杂诗·其二百二十鉴赏 在这首诗中,诗人对死气沉沉、缺乏生机的社会现状,深表痛心,急切地希望巨大的社会变革迅速到来。
《已亥杂诗》翻译
1、翻译 只有风雪激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。我劝玉皇大帝重新振作精神,不受阵规束缚降生各种人材。
2、不拘流例,遇物即言之诗。《文选》有杂诗一目,凡内容不属献诗、公宴、 游览 、行旅、赠答、哀伤、乐府诸目者,概列杂诗项。
3、己亥杂诗 龚自珍 系列:古诗三百首 己亥杂诗 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞,不拘一格降(jiang)人才。 注释 1.九州:中国。 2.风雷:疾风迅雷般的社会变革。 3.生气:生气勃勃的局面。
4、